messages.finance.yahoo.com/...mp;tof=152&frt=2&off=141
|
shit, jetzt dachte ich tatsächlich, dass ich dich auch mal korrigieren kann.

ok sorry, ich, und einige andere hier auch, haben dich missverstanden.
Gruß
Dude44
seattle.bizjournals.com/.../wamu_sale_hasnt_closed_document_suggests.html - Vereinigte Staaten
Next month will mark two years since federal regulators seized Washington Mutual and sold it to JPMorgan Chase for $1.9 billion. Nächsten Monat jährt zwei Jahren seit der Regulierungsbehörden des Bundes Washington Mutual beschlagnahmt und verkaufte sie an JPMorgan Chase für $ 1900000000. Now a document that appears to be from the FDIC suggests the deal still hasn't closed. Nun ein Dokument , dass die FDIC zu sein scheint aus schlägt der Deal noch nicht geschlossen. The settlement date apparently has been extended repeatedly since the sale was announced in Sept. 25, 2008. Der Abrechnungstag offenbar wurde mehrfach verlängert wurde, da der Verkauf angekündigt, im 25. September 2008.
If true, is it possible that terms of the deal could be altered? Wenn das stimmt, ist es möglich, dass Einzelheiten der Transaktion verändert werden könnte? That's what at least one WaMu shareholder is asking. Das ist, was mindestens einen Aktionär WaMu bittet. He said he made a public disclosure request to find out if the sale had closed, and was surprised by what he found. Er sagte, er machte eine Offenlegung beantragen, um herauszufinden, ob der Verkauf geschlossen hatte, und war überrascht, was er vorfand.
“Everyone is saying the sale is finalized,” said the shareholder, Farokh Lam, of Woburn, Mass. “It is not.” "Jeder sagt, der Verkauf abgeschlossen ist", sagte der Aktionär Farokh Lam, der Woburn, Massachusetts "Es ist nicht."
Lam noticed that on pages 7 and 9, the original WaMu purchase and sale agreement allows the FDIC to extend the settlement date. Lam aufgefallen, dass auf den Seiten 7 und 9, die ursprüngliche WaMu Kaufvertrages Datum ermöglicht die FDIC Siedlung zu erweitern. He says he asked about it, and the FDIC confirmed in phone calls and emails that the settlement date was set for Aug. 30, 2010, and could be extended further. Er sagt, er fragte, und die FDIC bestätigt, in Telefonaten und E-Mails, dem Abrechnungstag für 30. August 2010 festgelegt wurde, und konnte weiter ausgebaut werden.
Lam contacted me and sent me an email string of the request he made for information from the FDIC. Lam kontaktiert mich und schickte mir eine E-Mail-String des Antrags er für Informationen aus der FDIC gestellt. He also sent me a document he said the FDIC sent him. Er schickte mir auch ein Dokument, sagte er der FDIC schickte ihn. It appears to be an amendment to the purchase and sale agreement, signed by John Eveland, manager of receivership oversight at the FDIC, based in Dallas, and dated June 18, 2010. Es scheint eine Änderung des Kaufvertrages, von John Eveland, Geschäftsführer der Konkursverwaltung Aufsicht auf die FDIC, in Dallas basiert, und vom 18. Juni 2010 unterzeichnet werden.
It says: “The purpose of this amendment is to extend the time period for Final Settlement to August. Er sagt: "Der Zweck dieser Änderung ist es, den Zeitraum, für Final Settlement bis August zu verlängern. 30, 2010.” 30, 2010. "
I called the FDIC to ask about it. Ich rief die FDIC danach zu fragen. “I'm trying to find out more about that,” said spokesman Andrew Gray. "Ich versuche, mehr über", sagte Sprecher Andrew Gray. He indicated he'd received other queries on the matter, and promised to get back to me when he has a response from FDIC officials. Er deutete an, er würde weitere Fragen zu diesem Thema erhalten, und versprach, wieder zu mir, wenn er eine Antwort von Beamten FDIC hat. A spokeswoman for JPMorgan Chase said she was looking into it, too. Eine Sprecherin von JPMorgan Chase sagte, sie sei in ihn suchen, auch.
It seems hard to believe that the biggest bank failure in US history could actually still be pending. Es scheint schwer zu glauben, dass die größte Bankenpleite in der Geschichte der USA könnte tatsächlich noch anhängig.
It's also unclear what it would mean. Es ist auch unklar, was es bedeuten würde. Lam, who said he was a shareholder, said he hopes the FDIC could still alter the terms of the deal, so that bondholders and shareholders would get some of their investment back. Lam, wer er sei, sagte ein Aktionär, sagte er hofft, dass die FDIC konnte noch verändern die Bedingungen der Transaktion, so dass Anleihegläubiger und Aktionäre würden einen Teil ihrer Investitionen zurückzubekommen.
WaMu's final days were chronicled in depth by Puget Sound Business Journal Staff Writer Kirsten Grind in an award-winning series . WaMu den letzten Tagen wurden in die Tiefe zu gewinnen chronicled von Puget Sound Business Journal Staff Writer Kirsten Grind in ein US- Serie .
|
| Wertung | Antworten | Thema | Verfasser | letzter Verfasser | letzter Beitrag | |
| 56 | 14.187 | █ Der ESCROW - Thread █ | union | vergeigt | 10.12.25 08:51 | |
| 10 | 1.568 | WMIH + Cooper Info | Orakel99 | zocki55 | 07.12.25 21:01 | |
| 162 | 87.089 | COOP News (ehemals: Wamu /WMIH) | Pjöngjang | koelner01 | 07.12.25 20:09 | |
| 60 | 68.927 | Coop SK Tippspiel (ehem. WMIH) | ranger100 | rübi | 25.10.25 20:47 | |
| 349 | 198.955 | Wamu WKN 893906 News ! | plusquamperfekt | union | 10.03.24 17:21 |