Crash Kurs - English

Beiträge: 15
Zugriffe: 613 / Heute: 1
zit1:

Crash Kurs - English

 
14.05.02 11:13
morning has broken
der Morgen hat gekotzt

the cocktail pipeline
Strohhalm

the cocain wind
Schneesturm

ass with ears
Arsch mit Ohren

I clean the record
Ich putz die Platte

the backside crawler
Arschkriecher

three chesse high
Dreikäsehoch

the cheek break
Backenbremse

the window break
Scheibenbremse

blackboard of chocolate
Schokaladentafel

the orgasm license
Abgangszeugnis

the sugar orgasm
Zuckerguß

me goes a light open
mir geht ein Licht auf

the tapes-break
Bänderriß

the central bulb break
Schädelbasisbruch

the building champion
Hausmeister

end of the water, land, continent
Küste

assistent kick
Beitritt

assistent car
Beiwagen

the cologne hydro
kölnisch Wasser

on-liquid
Auflösung

far seeing picture umbrella
Fernsehbildschirm

stripteas table
Ausziehtisch

union dishfarm
Bundesgerichtshof

before shot payment
Vorschußzahlung

wood way
Holzweg

working office
Arbeitsamt

wheel iron bank
Raiffeisenbank

part taker
Teilnehmer

pocket money
Taschengeld

over hours
Überstunden

with worker
Mitarbeiter

star trek team
Himmelfahrtskommando

sitting room
Sitzungssaal

screamkill
Rufmord

hyper for once bank
Hypo-Vereinsbank

fuck you
Guten Tag

bankbuyman
Bankkaufmann

to come in an aftermeeting
in Hintertreffen geraten

he came to short
er kam zu kurz

that makes so fast no one after
das macht mir so schnell keiner nach


put a tooth on it
leg einen Zahn zu

i came by train
Mir kommen die Tränen

want some chicken?
Sollen wir das liefern?

that comes not in question
kommt nicht in Frage

there we've got the salad
Da haben wir den Salat

i mouse ladder again go
Ich muss leider gehen

you can say you to me
Sie können Du zu mir sagen

I go on a little place
Ich geh aufs Örtchen

i piss off on you
Ich pass auf Dich auf

in the after - into
im Nachhinein

to sit onesself through
sich durchsetzen

to stay with one foot in the tomb
Mit einem Fuß im Grab stehen

hit someone in the pan
jemanden in die Pfanne hauen

you are heavy on wire
Du bist schwer auf Draht

i break together
ich brech zusammen

to cut down a clockpiece
Ein Urteil fällen

my gosee must be trued
Mein Gesicht muss gewahrt bleiben

hole me what to drinken
Hol mir was zu trinken

we hewish him dead or lively
Wir erwischen ihn tot oder lebendig

night and fog action
Nacht- und- Nebel- Aktion

to beride a beghostet empcatch
einen begeisterten Empfang bereiten

that is yes the top
Das ist ja der Gipfel

that have i all myself bybrought
Das habe ich mir alles selbst beigebracht

that can yes before come
Das kann ja vorkommen

i guess my pig whistles
ich glaub' mein Schwein pfeift

equal goes it loose
Gleich geht es Los

my dear mister singing club
mein lieber Herr Gesangsverein

all menkind are equal
Alle Menschen sind gleich

to take someone Ernest
jemanden Ernst nehmen

jump-in-the-fields
Springinsfeld

Is my go stop over meadows?
Ist mein Gehalt überwiesen?

hello mr. cesar
Hallo Herr Kaiser

through the other one and he also
durcheinander

to show someone an x for an u
Jemandem ein X für ein U vormachen

ring ring here is the easter rabbit man
Klingelingeling, Klingelingeling, hier ist der Eiermann

man should it not for possible holden
Man sollte es nicht für möglich halten

to hit an egg on top of something
Ein Ei über etwas kloppen

you are on the wood way
Du bist auf dem Holzweg

morning hour has gold in its mouth
Morgenstund' hat Gold im Mund

wooden eye watch out
Holzauge sei wachsam

to close an eye
Ein Auge zudrücken

and i must fetch the potatoes out of the fire
Und ich muss die Kartoffeln aus dem Feuer holen...

My english is not from bad parents
Mein Englisch ist nicht von schlechten Eltern

I give you something on the nut
Ich gib dir was auf die Nuss

As You Me So I You
Wie Du Mir So Ich Dir

Blackwood Cherrycake
Schwarzwälder Kirschtorte

Chicken-Little
Hühnerklein

Down-Beat
Niederschlag

Everything For The Cat
Alles Für Die Katz

Far-Looking-Tower
Fern-Seh-Turm

Give Not So On
Gib Nicht So An

Give Someone A Running-Passport
Jemandem Den Laufpaß Geben

Hold The Air On
Halt Die Luft An!

I Believe Me Kicks A Horse
Ich Glaub Mich Tritt Ein Pferd

I Break Together
Ich Brech Zusammen

I Only Understand Railroad Station
Ich Versteh Nur Bahnhof

It Knocks Me Out The Socks
Es Haut Mich Aus Den Socken

Me Falls A Stone From Heart
Mir Fällt Ein Stein Vom Herzen

Me Goes A Light Open
Mir Geht Ein Licht Auf

Now Is The Oven Out
Nun Ist Der Ofen Aus

Nothing For Ungood
Nichts Fuer Ungut

Pig-Strong
Saustark

Poor Tits
Armbrust

So A Piggery
So Eine Sauerei

Stinking-Home
Pforzheim

The Better-Knower
Der Besserwisser

The Chicken-Eye
Das Huehnerauge

The Closedholder
Der Zuhaelter

The Country Tounge
Die Landzunge

The Do Not Good
Der Tunichtgut

The Falling Umbrella Jumper
Der Fallschirmspringer

The Flying Harbour
Der Flughafen

The Ghost-Driver
Der Geisterfahrer

The Newspaper-Duck
Die Zeitungsente

The Nose-Leg-Break
Der Nasenbeinbruch

The Page-Jump
Der Seitensprung

The People-Car-Factory
Das Volkswagenwerk

The Power-Soup
Die Kraftbruehe

The Pub-Part
Der Lokalteil

The Sea Young Woman
Die Meerjungfrau

The Shit-Fork
Die Mistgabel

The Silver-Look
Der Silberblick

To Bird
Voegeln

To Come On The Dog
Auf Den Hund Kommen

To Come In Devils Kitchen
In Teufels Küche Kommen

To Go Strange
Fremdgehen

To Lay Someone Around
Jemanden Umlegen

To Shine Someone Home
Jemandem Heimleuchten

Train Birds
Zugvoegel

Undertaker
Unternehmer

You Have A Jump In The Dish
Du Hast Nen Sprung In Der Schüssel

You Are Going Me On The Cookie
Du Gehst Mir Auf Den Keks

Take Yourself In Eight
Nimm Dich In Acht

The After Beat Factory
Das Nachschlagewerk

The After-Help-Pupil
Der Nachhilfeschüler

The Blowing-Chappel
Die Blaskapelle

The Boss Of The Pubs
Der Wirtschaftsminister

The Bull-Eye
Das Auge Des Gesetzes

The Business-Sex
Der Geschäftsverkehr

The Clever-Mountains
Die Schlauberger

The Closedholder
Der Zuhälter

The Company-Cable
Die Firmenleitung

The Country Peace Break
Der Landfriedensbruch

The Country Wheel Office
Das Landratsamt

The Cry-Test
Die Weinprobe

The Daughter-Society
Die Tochtergesellschaft

The Fire Bubble
Die Brandblase

The Ghost-Driver
Der Geisterfahrer

The Green-Investment
Die Grünanlage

The High-Time-Duo
Das Hochzeitspaar

The Horror-Screw
Die Schreckschraube

The Ill-Cash-Box
Die Krankenkasse

The Little Border Sex
Der Kleine Grenzverkehr

The Lucky Mushroom
Der Glückspilz

The Meal-Full-Puller
Der Gerichtsvollzieher

The Out-Soft-Date
Der Ausweichtermin

The Step-Away
Der Fortschritt

The With-Poison-Hunter
Der Mitgiftjäger

Undertaker
Unternehmer

Circle-Sex
Kreisverkehr

Go-Home-Bicycle-Corners
Geheimratsecken

Kick-Sex
Stoßverkehr

Letter-Sex
Briefverkehr

Needle-Stripes-At-Train
Nadel-Streifen-An-Zug

One River Rich
Einflussreich

One Wall Free
Einwandfrei

Radio Stripe-Car
Funkstreifenwagen

Second-Hand-Birthday
Wiedergeburt

Sex-Club
Verkehrsverein

 

Opticfan:

@Zit: How goes it you?

 
14.05.02 12:35
You foregot...

Woodeye be careful
Holzauge sei wachsam

circle who he sentence office
Kreiswehrersatzamt

please wish the dish (zum Kellner)
bitte den Tisch abwischen

up again look

Opticfan



zit1:

fine thank you,

 
14.05.02 12:48
but temporary I dont have all my cups in the cupboard.  
Elend:

Nonetheless, not all of my screws are fixed ... o.T.

 
14.05.02 12:50
draki:

Internet bildet

 
14.05.02 12:52
und noch etwas Englisch

  gregarious \grih-GAIR-ee-us\, adjective:
  1. Tending to form a group with others of the same kind.
  2. Seeking and enjoying the company of others.

    True   locusts,   which   are  actually  certain  kinds  of
    grasshoppers, are usually solitary and rather sluggish, but
    when  they  are  crowded they enter a gregarious and highly
    active migratory phase.
    --Gilbert  Waldbauer,  [1]Millions  of Monarchs, Bunches of
    Beetles

    In  the  newly discovered gene, the change of a single unit
    of  DNA  converts  the  worm from a solitary forager into a
    gregarious diner.
    --"Can Social Behavior of Man Be Glimpsed in a Lowly Worm?"
    [2]New York Times, September 7, 1998

    My efforts to cultivate an identity as a strong silent type
    have  consistently  been undermined by my gregarious nature
    and my delight in conversation.
    --Marty Jezer, [3]Stuttering: A Life Bound Up in Words

    Although  social  and  gregarious when he wants to be, Phil
    learned, during our early years together, not only to savor
    but also to require long periods of hermitlike solitude.
    --Frances K. Conley, [4]Walking Out on the Boys
    __________________________________________________

  Gregarious  is  from  Latin gregarius, "belonging to a herd or
  flock," from grex, greg-, "herd, flock."
Elend:

BTW: Bitte macht NIE folgenden Fehler ... !!!

 
14.05.02 12:53
In einer technischen Unterhaltung beging ich folgenden faux pas:

Screw = Schraube
Screwer = ... Nein, nicht Schrauberzieher/Schrauberdreher, sondern ... Wixe....

DAT DING HEISST SCREWDRIVER !!!

Soviel zum Thema: Fremde Kulturen im Gespräch, wie überlebe ich den ersten Tag.
zit1:

betray yourself,

 
14.05.02 12:54
sonst I steck you in the Kellerloch, that you never see the tageslight!  
BizzBabe:

W**** heisst doch wohl wanker nach wie vor??? o.T.

 
14.05.02 13:07
zit1:

Kennst Dich aber gut aus BizzBabe... ;-) o.T.

 
14.05.02 13:16
BizzBabe:

die Dame lächelt und schweigt . . . ;o)

 
14.05.02 13:22
Elend:

Da gibt es wohl mehrere Alternativen ... o.T.

 
14.05.02 13:27
draki:

zeitgeist

 
24.05.02 12:36
  zeitgeist \TSYT-gyst; ZYT-gyst\, noun:
  (Often  capitalized)  The  spirit  of  the  time;  the general
  intellectual  and  moral state or temper characteristic of any
  period of time.

    Like  other  figures  who seem, in retrospect, to have been
    precociously  representative of their times, [1]Kerouac was
    not   simply  responding  to  the  Zeitgeist,  but  to  the
    peculiarly twisted facts of his own upbringing.
    --William Plummer, "Jack Kerouac: The Beat Goes On," [2]New
    York Times, December 30, 1979

    The best writers of that predawn era were originals who had
    the zeitgeist by the tail.
    --Gary Giddins, [3]Visions of Jazz: The First Century

    The  events of 1989 mark a decisive shift in the Zeitgeist:
    History has zigged or zagged. No simple lesson follows, but
    it  is  clear  that  radicalism and the utopian spirit that
    sustains  it  have  ceased  to  be  major political or even
    intellectual forces.
    --Russell Jacoby, [4]The End of Utopia
    __________________________________________________

  Zeitgeist  is  from  the  German,  from  Zeit, "time" + Geist,
  "spirit" (related to English ghost).
teppich:

wie wärs mal mit latein? wer kann...

 
24.05.02 12:42
das über setzen???

 situs vilate in isses abernit
vega2000:

@Zit

 
24.05.02 12:51
du ju häf äny problems wiss yuhr caps in the boord, ei cän täll ju e werii good haushaltswarengeschäft....
Mützenmacher:

@teppich

 
24.05.02 12:58
vilate = Abk. für viel gilatti(Eis),
situs = setzen uns
Also; setzen uns in viel Eis, essen es aber net
Es gibt keine neuen Beiträge.


Börsen-Forum - Gesamtforum - Antwort einfügen - zum ersten Beitrag springen
--button_text--