Vom trinkenden Loser zum Präsidenten
§
Mit einem dicken Kater und kurz vor dem geschäftlichen Ruin stehend wachte George Walker Bush am Morgen nach seinem 40. Geburtstag auf. Das war im Sommer 1986. Mit Freunden hatte er kräftig gezecht. Ein Abend wie viele andere im Leben von "Double U" ("W") – so sein Spitzname.
§
Wohl niemand hätte damals für möglich gehalten, dass aus dem leichtfüßigen Sohn des großen George Bush (US-Präsident 1988-1992) jemals etwas wird. Doch jener Kater war der Auslöser für einen Neustart – einen Neustart, der ihn im Jahr 2000 nach dem denkwürdig knappen Sieg über Al Gore selbst ins Weiße Haus führen sollte.
Bush junior änderte sein Leben radikal. Nie mehr Alkohol, dafür tiefer Glaube an Gott. Eine Glückssträhne begann: George W. verkaufte sein marodes Ölunternehmen, machte mit dem Kapital und der Baseballmannschaft Texas Rangers ein Vermögen. Er wurde zum Gouverneur von Texas gewählt, regierte knapp zwei Amtszeiten seriös, erfolgreich und mit harter Hand. Bush unterzeichnete mehr als 100 Todesurteile.
Doch das Amt des Präsidenten ist zwei Nummern größer. Und Bush junior bekam dies schon in den ersten Amtswochen kräftig zu spüren. Nahost-Konflikt, Balkan-Krise, Irak-Bombardement, Klimaschutz- Abkommen, die Ausweisung russischer Diplomaten, der Streit mit China um die Spionage-Flugzeug-Kollision. Bush war immer unter Druck, aber nicht immer souverän.
Während seine Noten in Schule und Studium – Jura und Betriebswirtschaftslehre – bis heute unter Verschluss gehalten werden, gibts für die politischen Leistungen das Zeugnis vom Wähler. Spätestens 2004, wenn Bush um eine zweite Amtszeit kämpfen will
Weitere Sprüche aus dem Bush:
"If we don't succeed, we run the risk of failure."
(Wenn wir nicht erfolgreich sind, riskieren wir, zu versagen)
"Republicans understand the importance of bondage between a mother and child."
(Die Republikaner verstehen, wie wichtig die Fesselung zwischen Mutter und Kind ist.)
"One word sums up probably the responsibility of any Governor, and that one word is 'to be prepared'."
(Ein Wort faßt wahrscheinlich die Verantwortung eines Regierenden zusammen. Und dieses eine Wort ist 'vorbereitet zu sein'.)
"I have made good judgements in the past. I have made good judgements in the future."
(Ich habe in der Vergangenheit gute Urteile gefällt. Ich habe gute Urteile in der Zukunft gefällt.)
"The future will be better tomorrow."
(Die Zukunft wird morgen besser sein.)
"I stand by all the misstatements that I've made."
(Ich stehe zu allen Falschangaben, die ich gemacht habe.)
"When I have been asked who caused the riots and the killing in LA, my answer has been direct & simple: Who is to blame for the riots? The rioters are to blame. Who is to blame for the killings? The killers are to blame."
(Als ich gefragt wurde, wer Schuld an den Unruhen und Morden in LA hat, war meine Antwort direkt und einfach: Wer ist schuld an den Unruhen? Die Unruhestifter sind schuld. Wer ist schuld an den Morden? Die Mörder sind schuld.)
"We have a firm commitment to NATO, we are a part of NATO. We have a firm commitment to Europe. We are a part of Europe."
(Wir haben eine enge Bindung zur NATO, wir sind Teil der NATO. Wir haben eine enge Bindung zu Europa. Wir sind ein Teil Europas.)
"It isn't pollution that's harming the environment. It's the impurities in our air and water that are doing it."
(Es ist nicht die Umweltverschmutzung, die unserer Umwelt schadtet. Es sind die Unreinheiten in unserer Luft und im Wasser, die dies tun.)
"Welcome to Mrs. Bush, and my fellow astronauts."
(Willkommen, Mrs. Bush und meine Astronautenfreunde.)
"Mars is essentially in the same orbit... Mars is somewhat the same distance from the Sun, which is very important. We have seen pictures where there are canals, we believe, and water. If there is water, that means there is oxygen. If oxygen, that means we can breathe."
(Der Mars ist vor allem im selben Orbit... Der Mars steht ungefähr in der selben Entfernung zur Sonne, was sehr wichtig ist. Wir haben Bilder gesehen, auf denen Kanäle sind, und wir glauben, auch Wasser. Wenn es dort Wasser gibt, heißt dies, es gibt Sauerstoff. Wenn Sauerstoff, heißt das, daß wir atmen können.)
"The Holocaust was an obscene period in our nation's history. I mean in this century's history. But we all lived in this century. I didn't live in this century."
(Der Holocaust war eine obszöne Periode in der Geschichte unserer Nation. Ich meine, in der Geschichte dieses Jahrhunderts. Aber wir haben alle in diesem Jahrhundert gelebt. Ich habe nicht in diesem Jahrhundert gelebt.)
"I believe we are on an irreversible trend toward more freedom and democracy - but that could change."
(Ich glaube, wir sind auf dem unumkehrbaren Weg zu mehr Freiheit und Demokratie. - Aber das könnte sich ändern.)
"Verbosity leads to unclear, inarticulate things."
(Wortreichtum führt zu unklaren, undeutlichen Dingen.)
"We're going to have the best educated American people in the world."
(Wir werden das best ausgebildete amerikanische Volk der Welt haben.)
"People that are really very weird can get into sensitive positions and have a tremendous impact on history."
(Menschen, die wirklich sehr schlecht sind, können in empfindliche Positionen kommen und einen enormen Einfluß auf die Gesxchichte haben.)
"I am not part of the problem. I am a Republican"
(Ich bin nicht Teil des Problems. Ich bin ein Republikaner.)
"A low voter turnout is an indication of fewer people going to the polls."
(Eine geringe Wahlbeteiligung ist ein Hinweis darauf, daß weniger Menschen in die Wahllokale gehen.)
"Illegitimacy is something we should talk about in terms of not having it."
(Über Unrechtmäßigkeit sollten wir in dem Sinne reden, daß wir sie nicht haben.)
"We are ready for any unforeseen event that may or may not occur."
(Wir sind auf jedes unvorhergesehene Ereignis vorbereitet, das geschehen könnte oder nicht geschehen könnte.)
"For NASA, space is still a high priority."
(Für die NASA hat der Weltraum immer noch eine hohe Priorität.)
"Quite frankly, teachers are the only profession that teach our children."
(Frei heraus gesagt sind die Lehrer der einzige Berufsstand, die unsere Kinder unterrichten.)
"The American people would not want to know of any misquotes that George Bush may or may not make."
(Die Amerikaner würden nicht wissen wollen, welche falschen Zitate George Bush machen mag oder nicht.)
"We're all capable of mistakes, but I do not care to enlighten you on the mistakes we may or may not have made."
(Wir sind alle fehlbar, aber ich kümmere mich nicht darum, Sie darüber aufzuklären, welche Fehler wir gemacht oder nicht gemacht haben könnten.)
"[It's] time for the human race to enter the solar system."
([Es ist] Zeit für die menschliche Rasse, in das Sonnensystem vorzustoßen.)