|
Ich kann Dir die Frage nicht beantworten und ich denke, dass es auch Walrath (noch) nicht kann. Aber mir fällt dazu eine Gegenfrage ein: Warum will das EC ein Adversary Proceeding gegen die SNH's anstrengen? Lehnt Walrath den POR ab, muss sowieso neu verhandelt werden. Genehmigt Walrath den POR, kann sie - folgt man Deinen durchaus schlüssigen Argumenten - dem Adversary Proceeding nicht stattgeben, da sie damit die POR-Genehmigung ad absurdum führen würde.
Deshalb sehe ich die EC-Motion eher als eine Art "Fangnetz", falls Walrath doch nicht das Rückgrat hat, den POR abzulehnen. Letztlich denke ich, bewegt man sich hier auf juristischem Neuland, da es scheinbar so einen Fall noch nie zuvor gegeben hat.
grüß euch!
ich möchte mich heute noch mit einem wichtigen und persönlichen anliegen an euch wenden !
für eine zukünftige aktion mit anderen usern benötige ich euer fachwissen, gespür und auch ein bissl zeit.
grob umrissen geht es um recherchen. recherchen nach dem vermögen wmi´s , wie beispielsweise flugzeuge, patente, gebäude, etc. welches unrechtmäßig oder zu spottpreisen verschachert worden ist. mehr möchte ich aber im öffentlichen thread nicht sagen.
wenn jemand helfen kann und will oder selbige recherchen mit ergebnissen schon angestellt hat und diese unbedingt
mit uns teilen möchte, möge mich bitte per boardmail anschreiben !
danke schon mal an die jungs und mädels !
salút
p.
Jetzt wirds deftig ;-) ich hab wieder was geiles übersetzt für Euch, aber wie immer, ohne Anspruch auf Fehlerlosigkeit.
Wer war das nochmal heute nachmittag, der wissen wollte, ob es irgendwelche Verfahren am DC wirklich gibt? Hier die Antworten dazu: Ja, es gibt 2 Adhäsionsverfsahren die sich bereits auf Ebene der nächst höheren Instanz bewegen. Eins ist bereits angenommen und hemmt Mary darin, den POR ad hoc entscheiden zu dürfen. Das andere Verfahren ist eingeleitet und lest selbst. Es wird noch lustig ;-)))))
Seite 275 Zeile 2 bis Seite 277 Zeile 21
"Stark"
The problem we have are with the fact intensive ones;
the business torts and the avoidance actions. These are not legal. These are pure fact driven causes of action and they've been asserted in complaints and in other pleadings before Your Honor, substantial complaints in other pleadings before Your Honor, seeking in excess of, I think it was as much as 6.5 billion or exceeding.
Die Probleme welche wir haben sind in der Tat intensiver Art; die unerlaubten Geschäftshandlungen und die Vermeidungsaktionen. Diese sind nicht legal.
Das sind von reinen Fakten angetriebene Klageansprüche, und diese sind in Beschwerden und in anderen Plädoyers geltend gemacht, vor Ihnen Euer Ehren, substantiierte Beschwerden in anderen Plädoyers (er wiederholt das rhetorisch), mehr als wir suchen, Ich denke es war soviel wie 6,5 Milliarden, oder sogar mehr.
Prima facie claims were asserted in a complaint, a lengthy one and the evidentiary record supports the prima facie case. You have Debtors' Exhibit 68, Debtors' Exhibit 70, Debtors' Exhibit 44, Debtors' Exhibit 32, Debtors' Exhibit 48 and all of the attachments to those 2004 motions; all the e- mails that were tendered by JPMorgan, all substantiating further investigation and an ability for the debtors' to sue.
Glaubhafte gemachte Forderungen wurden in einer Beschwerde, einer sehr umfassenden und die Beweisaufnahme unterstützt diesen Anscheinsbeweis, geltend gemacht.
Sie haben die Schuldner "Exhibit 68, Schuldner 'Exhibit 70, Schuldner' Exhibit 44, Schuldner 'Exhibit 32, Schuldner' Exhibit 48 und alle Anlagen, zu diesen 2004 Anträgen; alle E-Mails, die von JPMorgan angedient wurden, alle sonstigen beweiskräftigen weiteren Untersuchungsergebnisse und die Fähigkeit im Namen des Schuldner Klagen zu erheben.
Anmerkung: Prima Facie dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1598
Prima Facie ist ein lateinischer Rechtsbegriff, der sowohl für Anscheinsbeweis als auch für Glaubhaftmachung steht. Ich habe mich für die Verwendung wie in meiner Übersetzung entschieden, weil der Satz nur so einen Sinn ergibt.
And these claims are admittedly being given up for nothing. And absolutely no evidence was put before Your Honor as to why that's appropriate and there was perhaps reason for this back in December.
Und diese Ansprüche sind zugegebenermaßen für Nichts aufgegeben worden. Und absolut keine Beweise wurden dafür vor Euer Ehren vorgelegt, weshalb das angemessen war daß es dafür vielleicht einen Grundgäbe damals im Dezember.
You had ANICO. They put the stock market trading in front of you, prepetition capitalization, and said that, under some Third Circuit authority, can be a -- is a prima facie defense of solvency. And then ANICO said you haven't exhausted your administrative remedies and the debtor didn't assert the claims. Okay?
Sie hatten ANICO. Diese legten Ihnen den Börsenhandel vor, die prepetition Kapitalisierung, und sie sagten, dass bei bestimmten Third Circuit authority's dieses - ein Anscheinsbeweis für eine Verteidigung der Zahlungsfähigkeit sein dürfte. Und dann hat ANICO gesagt, Sie hätten Ihre administrativen Rechtsmittel nicht erschöpft und der Schuldner hat diese Ansprüche nicht geltend gemacht. Okay?
Well again, I don't know that they actually did put the market capitalization in front of Your Honor, but we don't see anywhere in the record any evidence on any of these claims and now with the record that's being augmented by the Senate report, which would strongly suggest that the OTS was not monitoring WaMu and the public didn't know it, and therefore -- and also that the operations there were not being disclosed appropriately and were not being run appropriately, there's a pretty good argument that in fact it was insolvent and that market capitalization was fraudulently induced. On top of that, ANICO has been reversed.
Gut nochmals, ich weiß nicht dass sie tatsächlich die Marktkapitalisierung bei Euer Ehren vorgelegt haben, aber wir sehen nirgendwo im Gerichtsprotokoll irgendwelche Beweise zu diesen Behauptungen und jetzt in den Aufzeichnungen, die durch den Senat Bericht ergänzt wurden, der stark darauf hinweißt, dass die OTS die WaMu nicht überwacht hat und die Öffentlichkeit dies nicht gewusst hat, und deshalb - und auch, dass diese Handlungen nicht angemessen offengelegt wurden und nicht angemessen ausgeführt wurden, ergibt es ein ziemlich gutes Argument, dassWAMU in der Tat insolvent war und die Marktkapitalisierung in betrügerischer Absicht induziert hat. Hinzu kommt, dass hat Anico umgekehrt.
Und oben drauf kommt, dass hat ANICO rückgängig gemacht wurde.
THE COURT: Well, doesn't that mean there is no injury to be recovered for a business?
MR. STARK: I don't -- no, I don't. THE COURT: No damages? MR. STARK: First of all, it's a fraudulent
THE COURT: Na ja, bedeutet das nichts, dass es keine Schaden war, zum Zurückfordern für ein Unternehmen? (hier bin ich mir nicht sicher mit der Übersetzung!!!!)
MR. STARK: Ich weiß nicht - nein, ich nicht.
THE COURT: Keine Schäden?
MR. STARK: An erster Stelle, ist das ein betrügerische Vollstreckungsvereitelung.
It could be a fraudulent conveyance onto itself, a substantial fraudulent conveyance about the 6.5 billion. There's intercompany claims and other sorts of assertions that have been made about that. I appreciate that Your Honor said in your prior opinion that they're mutually exclusive and I guess this gets us back into the whole theoretical deepening insolvency kind of a regime.
Es dürfte eine betrügerische Übertragung auf sich selbst sein, eine substantiierte betrügerische Übertragung von über 6,5 Milliarden. Es gibt konzerninterne Ansprüche und andere Arten von Zusicherungen, die darüber erzeugt wurden. Ich schätze, dass Euer Ehren vorher der Meinung war, dass sich das gegenseitig ausschließen würde und ich glaube, das bringt uns zurück in die ganzen theoretischen Vertiefung (Verschlimmerung) der Insolvenz so wie es abgewickelt wurde.
If the company otherwise was worth X dollars but it was insolvent then, and it became worth a whole lot less as a result of the activities because the company's still been damaged, I would contend, Your Honor, I think pretty competently that the answer is yes, notwithstanding the fact that there's no deepening insolvency anymore. If this company became worth 6.5 billion dollars less or it became more insolvent by 6.5 billion dollars, I think a business tort claim will survive that.
Wenn das Unternehmen ansonsten X Dollar wert war, aber es war dennoch insolvent, und es wurde noch eine ganze Menge weniger wert, als Ergebnis dieser Aktivitäten, weil das Unternehmen immer noch weiter beschädigt wurde, würde ich behaupten, Euer Ehren, ich glaube, ziemlich kompetent, dass die Antwort Ja lautet, ungeachtet der Tatsache, dass es keine weitere Vertiefung der Insolvenz irgendwo gibt. Wenn dieses Unternehmen um einen Wert von 6,5 Milliarden Dollar weniger wert wurde, oder es wurde um 6,5 Milliarden Dollar mehr insolvent, so glaube ich, ein Anspruch aus unerlaubter Geschäftshandlung würde könnte da Bestand haben.
THE COURT: How does that mesh with your request for a direct appeal? Aren't you the one who raised that?
MR. STARK: Oh, Your Honor, I requested an appeal of the issue before Judge Sleet. I've been waiting for oral argument. I've been trying to move that case along. He's the one who has told me I have to wait. If Your Honor puts the proposed findings of fact and conclusions of law before Judge Sleet, I'll gleefully argue to him, let's do it all together.
So you'll solve two problems at once.
THE COURT: Wie läufst mit Ihren Wunsch nach einem direkten Appeal (2. Klageaantrag beim DC bei Judge Fleet!)? Sind Sie nicht derjenige, der das angestrebt hat?
MR. STARK: Oh, Euer Ehren, ich habe einen Appeal bezüglich dieser Fragestellung vor Richter Fleet gestellt. Ich warte auf eine mündliche Anhörung. Ich versuche, diesen Fall in Bewegung zu bringen. Er ist derjenige, der mir gesagt hat das ich warten soll. Wenn Euer Ehren die hier vorgeschlagene Tatsachen Feststellungen und Schlussfolgerungen aus dem Gesetzes vor Richter Fleet bringt, werde ich freudig bei ihm darum streiten (um die 6,5 Mrd Dollar ;-) ), lass es uns alle zusammen tun.
So würden Sie 2 Probleme auf einmal lösen.
|
| Wertung | Antworten | Thema | Verfasser | letzter Verfasser | letzter Beitrag | |
| 58 | 14.572 | █ Der ESCROW - Thread █ | union | lustag | 13:48 | |
| 60 | 68.960 | Coop SK Tippspiel (ehem. WMIH) | ranger100 | rübi | 01.06.26 20:17 | |
| 162 | 87.096 | COOP News (ehemals: Wamu /WMIH) | Pjöngjang | noenough | 21.05.26 18:14 | |
| 10 | 1.638 | WMIH + Cooper Info | Orakel99 | Orakel99 | 17.05.26 21:50 | |
| 349 | 198.956 | Wamu WKN 893906 News ! | plusquamperfekt | union | 31.12.25 14:59 |